Title: Christe Redemptor omnium in festo Omnium Sanctorum Composer: Tomás Luis de Victoria. Number of voices: 4vv Voicing: ATTB Genre: Sacred, Office. Title: Christe Redemptor Omnium, Hymn for the Nativity (Victoria also set a hymn for All Saints with the same incipit, as explained on the. Christe Redemptor omnium (Felice Anerio) Original text and translations may be found at Christe Redemptor omnium, ex Patre. Retrieved.
|Published (Last):||7 July 2011|
|PDF File Size:||5.32 Mb|
|ePub File Size:||3.15 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Christe Redemptor omnium I (Tomás Luis de Victoria)
Chori sanctarum virginum monachorumque omnium, simul cum sanctis omnibus consortes Christi facite. Salvation’s author, call to mind how, taking the form of humankind, born of a Virgin undefiled, Thou in man’s flesh becamest a Child. Works in Latin A cappella Sheet music Renaissance music.
Ye glorious hosts, whose circle nine before God’s throne refulgent shine, shield us chrishe your celestial arms from past, present, and future harms. T O Thy poor servants reconciled show mercy, Christ, for whom the mild and Virgin Patroness this grace implore before Thy Father’s face. There are some minor textual variants:. Transcribed from Musica Divina Vol. In the Roman Breviary it xhriste as the hymn Placare, Christe, servulis.
Christe Redemptor omnium Composer: Felice Anerio Number of voices: Hunc caelum, terra, hunc mare, hunc omne quod in eis est, auctorem adventus tui laudat exsultans cantico.
Apostles with the Prophets plead for weeping sinners in their chrisre, that from their Judge severe they gain pardon, effacing guilt’s dark stain. Vates aeterni iudicis apostolique Domini, suppliciter exposcimus salvari vestris precibus.
Christe Redemptor omnium I (Tomás Luis de Victoria) – ChoralWiki
Latin from the Liturgia Horarum, Tr cento from J. And we who, by Redempror precious Blood from sin redeemed, are marked for God, on this, the day that saw Thy Birth, sing the new song of ransomed earth. Beata quoque agmina caelestium spirituum, praeterita, praesentia, futura mala pellite.
Navigation menu Personal tools Log in Request account. The race perfidious expel from regions ojnium the faithful dwell; let one sole shepherd be our guide, all Christians in one fold omnim. In verse 3, “Memento salutis auctor” for “Salutis auctor, recole”; In verse 5, “laudans exultat” for “laudat exultans”; In verse 7, “Gloria tibi Domine” for “Iesu, tibi sit gloria” and “sancto Spiritu” for “almo Spiritu”.
This page monium last edited on 1 Januaryat Original text and translations may be found at Christe Redemptor omnium, ex Patre. Tu lumen, tu splendor Patris, tu spes perennis omnium, intende quas fundunt preces tui per orbem servuli.
Original text and translations Original text and translations may be found at Christe Redemptor omnium, ex Patre. Hic praesens testatur dies, currens per anni circulum, quod a solus sede Patris mundi salus adveneris; 3.
Retrieved from ” https: Iesu, tibi sit gloria, qui natus es de Virgine, cum Patre et almo Spiritu, in sempiterna saecula.
James Gibb submitted This 6th century hymn is the traditional hymn for Vespers during the Christmas season. Hic praesens testatur dies, currens per anni circulum, quod a solus sede Patris mundi salus adveneris; 3 Thus testifies the present day Through every year in long array, that Thou, salvation’s source alone proceedest from the Father’s Throne. This hymn is attributed to Rabanus Maurus Whence sky, and stars, and sea’s abyss, and earth, and all that therein is, shall still, with laud and carol meet, the Author of thine Advent greet.
Sit Trinitati gloria, vestrasque voces iungite ut illi laudes debitas persolvamus alacriter. O choir of virgins, stainless band! Nos quoque, qui sancto tuo redempti sumus sanguine, ob diem natalis tui hymnum novum concinimus.
Christe, Redemptor omnium Christ, Redeemer of All. Thus given the extent of the changes, that hymn ought to be considered as a hymn distinct from this one. Salutis auctor, recole quod nostri quondam corporis, ex illibata Virgine nascendo, formam sumpseris. Martyres Dei incliti confessoresque lucidi, vestris orationibus nos ferte in caelestibus. Ye purpled martyrs, you, now dressed in white because your lives confessed your Lord on earth, us exiles call unto the fatherland of all.
Christe Redemptor omnium II (Tomás Luis de Victoria) – ChoralWiki
Omnimu page content is available under the CPDL copyright license ; please see individual editions for their redempor terms. Auferte gentem perfidam credentium de finibus, ut unus omnes unicum ovile nos Pater regat.
MusicXML source file is in compressed. Original key and note values. The original text of the hymn has been restored in the current liturgy and appears below. J ESUthe Father’s only Son, whose death for all redemption won, before the worlds, of God most high, begotten all ineffably.