Basti by. Intizar Husain. general information | review summaries | our review Urdu title: بستى; Translated and with a Translator’s Note by Frances W. The central figure is Zakir, and the novel begins in his childhood, in the. This item:Basti (New York Review Books Classics) by Intizar Husain Paperback “Intizar Husain is the most important writer of fiction in Urdu, the strangely. In Urdu, basti means any space, from the most intimate to the most universal, translator notes at the close of the novel, Intizar Husain’s Basti is an imperfect.
|Published (Last):||21 January 2015|
|PDF File Size:||9.33 Mb|
|ePub File Size:||11.83 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
It begins with remembered childhood and adolescence, and then returns to the present, so the plot is simultaneously moving forward and backward in time, covering the period in between. Not a beach read, more like a book I’d recommend reading as part of a modern Asian history class with a teacher that can give more context While this book wasn’t completely terrible by any means, it was a slog to get through bssti the writing style was jarring to say the least.
Translation of celebrated Urdu novel Basti reveals search for a homeland
Great post, Here you share the considerable information for the understudies. Change is a force that can not be stopped: I struggled my way till the end. Intizar Husain — Mohammad Danish Khan.
It should be remembered that Husain, now considered a torchbearer of progressive thought in Urdu language and literature, was never a firebrand revolutionary in the way that other luminaries in Urdu are known as. That year turns everything topsy-turvy, and more so, it transforms the fate of the basti settlement.
They are the keys to their house in India.
Sabirah is another real and metaphorical character of Basti, who remains a perpetual fascination for the protagonist. It is successful as such, giving a good feel of the experience of these times — even as it can frustrate jntizar its many shifts and often disjointed narrative.
Scritto originariamente in Urdu, questo libro racconta la scomparsa di This novel starts with the memories of a man that is lost in his country, Pakistan, destroyed by civil was between Muslims and Hindus.
But what’s the good of clarity? Bastiby Intizar Husain 1 9 Oct 18, And let us not forget Jallianwala Bagh, a park, inwhere a crowd of nonviolent nationalist husaun were trapped in a walled garden and repeatedly fired upon by soldiers under a British general, leaving hundreds dead. Too complicated for me, not knowing much history of the partition of India to form Bangladesh and getting continually lost in the politics and geography.
Vanished days never come back and time past is passed forever. Yet, so much resonated; Without any intizxr of boredom he read so many posters with the same message, and so many two-word slogans written in English on car bumpers, on car windows.
Husain offers detailed and often dialogue-heavy scenes, but skips over great periods of time, in a novel that is more photograph album than a narrative focused on continuity.
Pakistan is once again at a critical juncture of political transition. I’m curious to read his other translated work. In Basti he has produced a novel of epic ambition: There is, then, an intense feeling of alienation and emptiness that Zakir, as a migrant in hasti new country, feels. So I am not sure how much is lost in the translation in English.
Man suffers due to three things; a disloyal wife, an over demanding brother, and education gained without any experience. Overall, Pritchett does an efficient job for which she must be commended.
It flows from urvu being in a state of mental turmoil to a stoned man pondering over mythical tales with a lot of metaphor and multiple layers of text to intense history and the state of decadence the period goes through during conflict.
Feb 01, D.
And yes, it does have a Proustian feel to it, as Zakir continually returns to his hometown and hometown friends, an ideal India where religions and people freely mixed and one could quote the Koran and the Ramchandar-ji in the same sentence, and no one would blink an eye.
And the days afterward? Their life, actions, thought revolve around that town where they were originally from and they can’t escape that. We are experiencing technical difficulties. Basti is, in many ways, a sweeping novel, beginning in an India still under British rule before the Second World War and extending past the Bangladesh liberation war of Mar 06, Seth Reeves rated it it was ok.
Hindustani Awaaz: Literature, Culture and Society: Basti — Intizar Husain
Come and join them, before silver fills the part in her hair, and your head becomes a drift of snow, and our lives are merely a story. Very evocative and a fine glimpse into another culture. Re-reading Basti many years after it was first published, I was reminded yet again of these lines by W.