‘n Ster-aanbieding van plus. Meer as ‘n halwe duisend. Afrikaanse idiome met hul verklarings. Klik op skakel vir die afdeling van jou. Jul 29, Explore Christa-ann de Clercq’s board “Afrikaans Idiome” on Pinterest. | See more ideas about Afrikaans language, Idioms and Sayings. Get this from a library! Afrikaanse idiome, spreekwoorde en segswyse. [P I Hoogenhout; J J A Schoeman].

Author: Bajind Tagul
Country: Togo
Language: English (Spanish)
Genre: Environment
Published (Last): 26 October 2017
Pages: 437
PDF File Size: 9.99 Mb
ePub File Size: 15.51 Mb
ISBN: 685-9-81878-265-3
Downloads: 79771
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Jukus

Electronic Lexicography in the 21st Century: Recommendations appropriate to e-dictionaries in general are made regarding usability evaluation, information architecture, searching in e-dic-tionaries, the data that can be included in e-dictionaries and training of users of e-dictionaries. Library HiTech 36 1. In his paper, Lew discusses skills that are necessary for the successful consultation of e-dictionaries and how it is related to digital literacy.

Afrikaanse idiome, spreekwoorde en segswyse

In addition, more advanced search features can be added and different ways agrikaanse present the advanced search options can be tested. Moenie jou kom haantjie hou by my nie — moenie so astrant wees in my teenwoordigheid nie. Another point of evaluation in terms of browsing is the ability to browse between items in the e-dictionary.

Don’t Make Me Think!: Jan en alleman — die deursneemens. From the usability tests it is clear that the difference between the functions were not always clear and the users did not always know what to expect from the functions. Journal of Usability Studies 6 1: Idiiome allows for a judgement about the efficiency to be made.

Tydskrif vir Geesteswetenskappe 47 4: Add a review and share your thoughts with other readers. The E-mail Address es you entered is are not in a valid format. Met iemand se gal werk — iemand kwaai bestraf. Lavie, Oron-Gilad and Meyer ; Molich et al. Users do not necessarily have the same point of view as the designers of a system.


Mieliestronk se lys van Afrikaanse idiome

Some participants thought that the results were afrikaanxe saved in task 12 and that in task 13 they had afeikaanse search in the results of task Auto-completion of text could also be helpful, and might be something that users expect as it is not uncommon in search systems. Most participants also indicated that it is helpful to be able to filter data on a page.

The two users who had made typing errors and did not notice it at first should be considered. If prototypes are evaluated then changes can be made more easily.

When evaluating the content in an e-dictionary, the following should be considered: Most also indicated that they thought it useful to be able to filter data in an article. This idea is supported by the case of the participant who had made a typing error and then tried the browse option to get to the relevant expression. As a result it is suggested that more data should always be accompanied with the ability to filter out unwanted data to avoid overload.

Lexicographical and Other e-Tools for Consultation Purposes: The participants were met at locations that suited the participants.

Rent a Car in Just 0, 60, or 1, Seconds? However, there were participants who felt the amount of data given was sufficient.

Usability evaluation can show whether the technologies incorporated in this e-dictionary are indeed used successfully. The different dictionaries are monofunctional and provide data that are relevant to specific situations. To complete task 2, the most appropriate function to consult was function 2 and four participants used this function.

This underscores the importance of usability evaluation when an e-dictionary is designed that makes use of innovative technologies.

Please re-enter recipient idime address es. It is therefore recommend that more is done to improve the odiome algorithms in e-dictionaries, as well as explore different ways to display the search results. Designing the User Interface.


In the case of the Afrikaanse idiome-woordeboek the information was organised in different functions and presented as different dictionaries to the user. Find a copy in the library Finding libraries that hold this item Dit vorm skering en inslag van iets — dit affikaanse alles, dis die allerbelangrlkste in die saak. This has many advantages; for instance, e-dictionaries can include or link afrikaamse more data De Schryver Or would better visual cues improve their understanding of the information architecture?

Vol fiemies wees — vol aanstellings of grille wees; oordrewe kieskeurig wees. This means that if a user retrieves more than one result, open one and go back to view the other, s he has to redo the search.

Two participants had made typing errors whilst searching and neither picked it up immediately when no results were retrieved. Sy hande staan vir niks verkeerd nie — hy is so vaardig met sy hande dat hy alle soorte handewerk kan doen.

In addition, some of the comments from the participants were that there are too many options, it is time consuming and the layout should be improved to communicate more clearly how the advanced search and display fields should be used. Cited by Google Similars in Google.

Your rating has been recorded. Towards the Indi-vidualization of Needs Satisfaction. In dieselfde juk trek — saamwerk. Met hals en mag — met alle krag en geweld. The purpose of task 16 was to see whether participants could find the ‘help’ option easily and find the information in the documentation useful.