Read or print original Gaudeamus Igitur lyrics updated! Gaudeamus igitur / iuvenes dum sumus. / Gaudeamus igitur / iuvenes dum. Gaudeamus Igitur official lyrics by Mario Lanza: Gaudeamus igitur Juvenes dum sumus. Gaudeamus igitur Juvenes dum sumus. Post. Gaudeamus igitur. Juvenes dum sumus. Post jucundam juventutem. Post molestam senectutem. Nos habebit humus. Therefore let us party. While we are young!.

Author: Taukora Zulkijas
Country: Czech Republic
Language: English (Spanish)
Genre: Science
Published (Last): 15 December 2015
Pages: 439
PDF File Size: 11.44 Mb
ePub File Size: 4.30 Mb
ISBN: 475-1-56917-494-5
Downloads: 14896
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Sahn

Add links, pictures and videos to make your explanation more appealing. And “gaudere” means “to be happy”, so it also is a state of being.

Gaudeamus igitur

Note that some English ‘translated’ lyric versions do exist; however, in order to fit the rhythm of the melody, and to provide ‘more easily understood’ lyrics, they have a tendency to mangle the meaning of many of the Latin verses. Friends and colleagues, where’er they are, Whether near or from afar,: You are allowed to republish this translation anywhere on the internet as long as you provide the URL of this page here on lyricstranslate.

Despite distance, despite weather, They have gathered here together For Philology ‘s sake! You can also use the construction like perish the sadness or be perished the sadness or may the sadness perish or may the sadness be perished that are more uncommon just like “long live Long live our cityAnd the charity of benefactors Which protects us here!


For the Eliade novel, see Gaudeamus novel. Christian Wilhelm Kindleben Song: May unity in the truth increase, May our brotherhood And the prosperity of our country flourish!

In verse 5, note that “reign” is intransitive; a better fit is “rule”. Vivat membrum quodlibet Vivant membra quaelibet Semper sint in flore.

Pereat diabolus, Quivis antiburschius Atque irrisores. Sing along to the MP3 audio file! Vivat academia, Vivant professores, Vivat membrum quodlibet, Vivat membra igiur Semper sint in flore! You’re welcome as for res publica I think it’s another wordplay, so I hope you won’t mind if I give it a go in the future.

Gaudeamus Igitur lyrics – Mario Lanza original song – full version on Lyrics Freak

More translations of “De Brevitate Vitae Before you get started, be sure to check out these explanations created by our users: We can’t forget to praise women. Mario Lanza — Gaudeamus Igitur lyrics.

Pereat diabolus, Quivis antiburschius Atque irrisores! Look at who is here for convocation.


Gaudeamus Igitur lyrics

Why is it a poor selection? Vivat membrum quodlibet Vivant membra quaelibet Semper sint in flore.

Because the “this” is later in the text and not before? This translation is meant merely to provide an understanding of the meaning of the Latin lyrics, and is definitely NOT meant as a replacement igtur of lyrics!

Vivant omnes virgines Faciles, formosae.

Down with sadness, down with gloom, Down with all who hate us; Down with those who criticize, Look with envy in their eyes, Scoff, mock and berate us. Why is this listed as a translation into “Gothic” instead of English? Look at those who greet them on stage. Vita nostra brevis est Brevi finietur. I think “the commons” maybe better. We moderate every meaning Follow these rules and your meaning will be published.

The song contains humorous and ironic references to sex [1] and death, igiitur many versions have appeared following efforts to bowdlerise this song for performance in public ceremonies. Okay, I’ll change it.